C'est "Weird Al" Yankovic.
Il fait des parodies, toutes plus drôles les unes que les autres, depuis plus de 3 décennies !
https://fr.wikipedia.org/wiki/%22Weird_Al%22_Yankovic
Sur ce site, il y a aussi celle la qui est en rapport
On peut trouver ici aussi des perles ou ou
Ou peu t’ont dépose une offre
Mais qu'est-ce qu'il veut, le Jipété, sur ce coup-là ? Rien d'anormal et pas d'erreurs, vous interrogez-vous.
Ben le Jipété il entend des trucs, des fois, il se demande ! Parce que là, sur le coup, le rigolo à gauche de l'image a bien articulé deux-cent-dix-sept-mille !
Alors ou bien il ne sait pas lire son prompteur, ou bien le prompteur n'était pas en phase avec ce qui avait été décidé au montage.
Et du coup ça remet en question tout ce qu'on peut voir à la téloche et entendre à la radio.
Je n'ai plus confiance en rien, moi, après un coup pareil.
MP à pcaboche : excellent, ton "ils ne peuvent pas appeler un chat un chat", sur l'autre fil, à propos du dialogue en ligne
Et Médinoc, trop fort trop bien avec ses trouductions
Ah, bonne nouvelle, il y a parfois un pilote dans l'avion, euh, je veux dire, quelqu'un de cultivé en régie. Regardez ça :
Hé bien au bout de quelques minutes à l'écran, cette horreur a subitement disparu, oui oui !, pour réapparaître quelques poignées de secondes plus tard, corrigée, ouf !
Un grand bravo au correcteur anonyme attentif et diligent
Grand coup de bonheur, hier soir, au début du docu sur Pétain : constatation qu'en 1916, en pleine époque des machines à écrire, un ou une secrétaire qui voulait absolument mettre des accents là où il les fallait, a trouvé une astuce démoniaque, et laborieuse (car il avait surement fallu apprendre à faire ça, en calant son papier pour voir comment ça tombait en place, s'entraîner, etc.), mais au final cette personne ingénieuse s'en est remarquablement bien sortie avec des... virgules sur la ligne précédente !
Je n'avais encore jamais vu ça, je vais précieusement garder ce document (sauvegardes, toussa toussa).
Regardez et appréciez :
Du coup, je ne lui en veux pas d'avoir zappé "Etat-Major", ça devait être suffisamment compliqué comme ça à mettre en œuvre (d'ailleurs, si on zoome beaucoup, on distingue une espèce de trait entre le haut du E et le t, comme si un essai, raté, avait été tenté).
Par contre, le graphiste du générique ne sait pas où il campe :
Des baffes qui se perdent...
Connais-tu Pierre-Paul << Double P >> Riquet ?
Il vfaut mieux pas ou
Tiens il a vécu sa page Wiki
Édit: Merci pcaboche , je m'étais concentré (comme la tomate) s'il fallait ou pas un "ne" (une tournure négative ou pas)
Pas bien capté le rapport avec Philippe Pétain, ou alors c'est à cause du dâbbeul Pi ?
Et sinon, c'est bien triste ce qui lui arrive à ton héros, ou plutôt, à son canal : VNF est en train d'abattre tous les platanes, à cause d'un champignon ! Ce pauvre canal sans platanes ne va plus ressembler à rien... Rends-toi compte, des arbres qui avaient 300 ans !
Et à cause d'histoires de gros sous, VNF ne veut pas tester un vaccin prometteur : tu penses, ils sont payés (avec nos impôts) pour chaque arbre abattu, et payés (avec nos impôts) pour chaque arbrisseau replanté. Alors, tu parles, un vaccin salvateur, c'est pas rentable.
Quelle bande de nazes...
/Mode Jingle On/ C'est le temps de la règle: it's grammar rule time for nazi (*) /Mode Jingle Off/
« il faut mieux » ou « il vaut mieux » ?
Règle (comment ne plus commettre cette erreur)
Si l’expression n’est pas suivie d’un verbe à l’infinitif, il s’agit toujours de « il vaut mieux » :
Il vaut mieux qu’on ne le dit.
Quand un verbe suit, faites passer le « mieux » derrière lui. Si la phrase garde son sens, écrivez « il faut ». Si la phrase perd son sens, écrivez « il vaut » :
Votre copie est illisible : il faut mieux écrire. = Votre copie est illisible : il faut écrire mieux.
mais
Il vaut mieux se rendre que de mourir. ≠ Il vaut se rendre mieux que de mourir.
N.B. Il arrive que les deux orthographes soient défendables. C’est alors le contexte qui permet de distinguer entre une nécessité (« il faut mieux se nourrir ») et une préférence (« il vaut mieux se nourrir »).
Avis de l’expert – Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes
On remarquera que le tour « il vaut mieux… » a son alter ego dans la langue élégante : « mieux vaut… », alors que ce n’est pas le cas pour « il faut mieux », dont l’ordre des mots ne peut jamais être inversé. Un moyen supplémentaire de ne pas les confondre ?
* -> À peu près
J'ai une règle perso pour éviter de commettre certaines erreurs (attention, instant "révélation" ! ) : "quand t'hésites entre 2 homophones, regarde ce que ça donne dans une langue étrangère de ton choix".
Par exemple en anglais :
- il vaut mieux écrire => you'd better write
- il faut mieux écrire => you must write better
Et sinon, je ne peux pas parler de l'expression "il vaut mieux" sans évoquer un régionalisme typique de ma Franche-Comté natale, à savoir : "t'as meilleur temps de..." (avec l'accent qui va bien, créviiiiindiouuuu ! ). Cette expression est tellement courante qu'il a fallu que j'aille à l'université pour apprendre qu'il s'agissait en fait d'un régionalisme.
Quoi ? Quelqu'un me remercie pour lui avoir corrigé sa grammaire ?
Samedi 14 novembre 2015, 20 h 53 et quelques dizaines de secondes -- on va mettre ça sur le compte de l'émotion, pourtant il y avait la phrase correcte dans le document :
Vous avez un bloqueur de publicités installé.
Le Club Developpez.com n'affiche que des publicités IT, discrètes et non intrusives.
Afin que nous puissions continuer à vous fournir gratuitement du contenu de qualité, merci de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicités sur Developpez.com.
Partager