IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Delphi Discussion :

Traduction d'un logiciel sous Delphi


Sujet :

Delphi

  1. #1
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut Traduction d'un logiciel sous Delphi
    Bonjour à tous,

    Je viens de m'inscrire sur ce forum.
    Je ne connais pas le langage Delphi et n'envisage pas à priori de l'apprendre à fin de développement.

    Je fais par contre de la traduction de logiciel à titre amateur mais je suis aussi débutant en ce domaine.
    J'utilise un logiciel de gestion météo, dont la partie principale est écrite avec Delphi 4.0-5.0. L'auteur du logiciel m'a donné son accord.

    Ce logiciel est déjà partiellement traduit et je veux donc effectuer les compléments.

    Je n'ai pas trouvé de fichier.lng.
    Je sais qu'au niveau des ressources, il n'existe pas avec Delphi de ressources menu et dialog.

    J'ai donc examiné avec un éditeur de ressources et un éditeur hexa les fichiers .exe, .ini, dll, (String table, RCData) mais je n'ai pas trouvé une seule: trace de la traduction déjà existante, le fichier .exe n'est pas protégé.

    Je ne vois pas d'autre fichier a examiner.

    Si vous pouvez m'aider par vos conseils je vous en remercie par avance.

    Cordialement.
    Yves

  2. #2
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 851
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 851
    Points : 15 265
    Points
    15 265
    Par défaut
    Salut !
    L'auteur du logiciel m'a donné son accord.
    C'est bien, ça, mais est-ce qu'il t'a aussi donné les sources ?
    • Si "oui", ça va être enfantin ;
    • si "non", ça va être une horreur si le multi-langage n'a pas été prévu au départ (modifier les binaires à l'éditeur hexa, bon courage !).

    Mes 2 cts,
    --
    jp

  3. #3
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Bonjour,

    D'après ce que j'ai pu voir sous éditeur, il est en langage neutral.

  4. #4
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 851
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 851
    Points : 15 265
    Points
    15 265
    Par défaut
    Yep !
    il est en langage neutral


    --
    jp

  5. #5
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Dans les différentes ressources que j'ai examiné voici ce que j'ai trouvé :


    ABOUT_IPWORKS DIALOG 0, 0, 275, 165
    STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
    CAPTION "About IP*Works! Delphi Edition..."
    LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL

  6. #6
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 851
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 851
    Points : 15 265
    Points
    15 265
    Par défaut
    Delphi Edition
    Bon, d'accord, tu es sur le bon forum ; ensuite,
    Citation:
    L'auteur du logiciel m'a donné son accord.

    C'est bien, ça, mais est-ce qu'il t'a aussi donné les sources ?

    * Si "oui", ça va être enfantin ;
    * si "non", ça va être une horreur si le multi-langage n'a pas été prévu au départ (modifier les binaires à l'éditeur hexa, bon courage !).
    Je parle des sources du code, pas des ressources du programme.

    Waiting...
    --
    jp

  7. #7
    Membre chevronné
    Avatar de Droïde Système7
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Septembre 2003
    Messages
    2 262
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2003
    Messages : 2 262
    Points : 1 928
    Points
    1 928
    Par défaut
    Citation Envoyé par F6EPT
    Dans les différentes ressources que j'ai examiné voici ce que j'ai trouvé :


    ABOUT_IPWORKS DIALOG 0, 0, 275, 165
    STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
    CAPTION "About IP*Works! Delphi Edition..."
    LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
    Bonjour,

    Coimment as-tu examiné ce code, à l'aide d'un décompileur ?

  8. #8
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jipété
    Bon, d'accord, tu es sur le bon forum ; ensuite,
    Je parle des sources du code, pas des ressources du programme.

    Waiting...
    --
    jp
    Oui j'avais compris, mais je n'ai pas les sources, du moins pour l'instant.
    Par contre l'auteur m'a envoyé cet email ce soir, je le laisse en anglais :

    for the translation, I have added code to the program ....and can add more....for the parts of the program (buttons, captions), that need translated (after you select setup, language, french)

  9. #9
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par J-P
    Bonjour,

    Coimment as-tu examiné ce code, à l'aide d'un décompileur ?
    Avec Ressource hacker et Ex Editor.

  10. #10
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 851
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 851
    Points : 15 265
    Points
    15 265
    Par défaut
    Bonsoir !
    je n'ai pas les sources, du moins pour l'instant.
    Ça ne serait pas plus simple de les attendre ? Question boulot y a pas photo !

    Quant à ça :
    for the translation, I have added code to the program ....and can add more....for the parts of the program (buttons, captions), that need translated (after you select setup, language, french)
    j'en comprends qu'il faudrait explorer l'arborescence du dossier d'installation et voir ce qu'il y a dans "language" puis dans "french" et "english" (qui doit exister, je pense -- à voir), et voir ensuite ce que donne la commande dont il parle, "select setup, language, french".
    Mais on dirait qu'il dit que tout n'est pas traduit.

    Pour le moment c'est plus du bon sens, de l'étude des options du prog et de ses dossiers et fichiers (y a pas de Readme ?) que du ressort de Delphi.
    --
    jp

  11. #11
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Ok pour votre dernier message. J'ai été absent ces dernier jours ce qui explique mon silence.

    J'avoue ne pas comprendre la teneur de votre message.
    Qu'est-ce que vous entendez par l'arborescence du dossier d'installation ?
    Si il s'agit simplement du dossier dans program files il n'y a rien d'intéressant, pas de fichier.lng.
    Quant aux commandes je ne comprends pas comment les utiliser.

    Donc si vous pouvez m'expliquer, je vous en remercie par avance.

    Cordialement
    Yves

    Citation Envoyé par Jipété
    Bonsoir !

    Ça ne serait pas plus simple de les attendre ? Question boulot y a pas photo !

    Quant à ça :

    j'en comprends qu'il faudrait explorer l'arborescence du dossier d'installation et voir ce qu'il y a dans "language" puis dans "french" et "english" (qui doit exister, je pense -- à voir), et voir ensuite ce que donne la commande dont il parle, "select setup, language, french".
    Mais on dirait qu'il dit que tout n'est pas traduit.

    Pour le moment c'est plus du bon sens, de l'étude des options du prog et de ses dossiers et fichiers (y a pas de Readme ?) que du ressort de Delphi.
    --
    jp

  12. #12
    Membre habitué
    Inscrit en
    Juin 2005
    Messages
    207
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juin 2005
    Messages : 207
    Points : 161
    Points
    161
    Par défaut
    On voulais simplement te dire que l'auteur semble travailler sur le sujet.

    De ce que je comprends, il va utiliser un système de fichiers textes contenant tous les éléments de l'interface (menu, boutons, etc...)

    Ceci signifie qu'au démarrage du logiciel, il va lire le fichier texte en question et renseigner le contenu de l'interface (texte des boutons etc...) avec le contenu de ce fichier.

    En clair, tu n'auras plus qu'à traduire le contenu du fichier texte au lieu de tenter une décompilation + traduction.

    for the translation, I have added code to the program ....and can add more....for the parts of the program (buttons, captions), that need translated (after you select setup, language, french)
    Pour la traduction, j'ai modifié le code du programme ... et peu en ajouter plus [ndt: ???] ... pour les éléments du programme (boutons, éléments de texte), qui ont besoins d'être traduit (après avoir sélectionné dans le menu setup la langue désirée, le français par exemple)
    Edit: cela ne semble pas signifier exactement l'utilisation d'un fichier texte, mais pour cet exercice, cela représente la meilleure solution

  13. #13
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gaadek
    On voulais simplement te dire que l'auteur semble travailler sur le sujet.

    De ce que je comprends, il va utiliser un système de fichiers textes contenant tous les éléments de l'interface (menu, boutons, etc...)

    Ceci signifie qu'au démarrage du logiciel, il va lire le fichier texte en question et renseigner le contenu de l'interface (texte des boutons etc...) avec le contenu de ce fichier.

    En clair, tu n'auras plus qu'à traduire le contenu du fichier texte au lieu de tenter une décompilation + traduction.

    A priori il ne travaille pas sur la traduction et a été ravi d'apprendre que j'envisageais de le faire.
    Le problème c'est qu'il n'existe pas de fichier texte ni fichier langue.
    J'ai traduit (fichier.exe) déjà une petite partie des écrans sous éditeur hexa, mais c'est long et fastidieux. J'ai évoqué le programme source auprès de l'auteur mais pour l'instant pas de réponse.

    Donc je ne comprends toujours pas vraiment ce qu'il a voulu dire dans son message qui est censé m'aider.



    Edit: cela ne semble pas signifier exactement l'utilisation d'un fichier texte, mais pour cet exercice, cela représente la meilleure solution

  14. #14
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    A priori il ne travaille pas sur la traduction et a été ravi d'apprendre que j'envisageais de le faire.
    Le problème c'est qu'il n'existe pas de fichier texte ni fichier langue.
    J'ai traduit (fichier.exe) déjà une petite partie des écrans sous éditeur hexa, mais c'est long et fastidieux. J'ai évoqué le programme source auprès de l'auteur mais pour l'instant pas de réponse.

    Donc je ne comprends toujours pas vraiment ce qu'il a voulu dire dans son message qui est censé m'aider.

  15. #15
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 851
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 851
    Points : 15 265
    Points
    15 265
    Par défaut
    Salut !
    for the translation, I have added code to the program
    A priori il ne travaille pas sur la traduction
    Faudrait savoir, là !

    Donc je ne comprends toujours pas vraiment
    Et nous, encore moins,
    --
    jp

  16. #16
    Membre chevronné
    Avatar de Droïde Système7
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Septembre 2003
    Messages
    2 262
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2003
    Messages : 2 262
    Points : 1 928
    Points
    1 928
    Par défaut
    Bonjour,

    A priori, je suis très étonné qu'un auteur de programme puisse donner l'autorisation de décompiler son code, même à des fins de traduction...

    D'ailleurs en principe, dans toute licence sérieuse, cette clause est incluse et vaut des poursuites judiciaires.

    Perso je ne serais pas très très content d'apprendre ce farfouinage

  17. #17
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut
    Ok, celà devient plus clair. Je vais donc le recontacter et je vous tiens au courant.

    De toutes façons merci pour votre aide.

    Cordialement
    Yves

Discussions similaires

  1. Projet de logiciel de jeux policier sous Delphi
    Par Easyprog dans le forum Projets
    Réponses: 4
    Dernier message: 31/12/2005, 14h22
  2. Comment créér une collection sous Delphi
    Par PsyKroPack dans le forum Langage
    Réponses: 6
    Dernier message: 11/02/2003, 13h20
  3. calcul sous delphi
    Par djedje-08 dans le forum Langage
    Réponses: 5
    Dernier message: 08/02/2003, 17h39
  4. Réponses: 4
    Dernier message: 27/03/2002, 11h03

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo