IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Windows XP Discussion :

Traduction livre "Windows Internals" "Au coeur de windows"


Sujet :

Windows XP

  1. #1
    Membre éprouvé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2003
    Messages
    835
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2003
    Messages : 835
    Points : 1 046
    Points
    1 046
    Par défaut Traduction livre "Windows Internals" "Au coeur de windows"
    Bonjour,

    Je m'intéresse au bouquin Windows Internals ou en français "Au coeur de Windows". J'aurais aimé votre avis sur la traduction française avant de l'acheter vu son prix . Est-ce qu'elle est bien ou vaut-il mieux le lire en anglais ?

    Merci

  2. #2
    Expert éminent sénior

    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2004
    Messages
    19 647
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : Belgique

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2004
    Messages : 19 647
    Points : 32 889
    Points
    32 889
    Par défaut
    Il est toujours préférable de lire le texte original.
    À condition de maitriser suffisament la langue utilisée.
    Il vaut mieux une mauvaise traduction d'un professionnel, qu'une mauvaise traduction personnelle

  3. #3
    Membre éprouvé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2003
    Messages
    835
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2003
    Messages : 835
    Points : 1 046
    Points
    1 046
    Par défaut
    Je sais bien , mais j'ai un peu eu ma dose de bouquins en anglais ces derniers temps, c'est quand même un peu plus fatiguant que de lire dans sa langue natale. Si jamais des gens l'ont lu et me disent que la traduction est bonne alors je prends .

  4. #4
    Membre éprouvé
    Avatar de _solo
    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2006
    Messages
    889
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2006
    Messages : 889
    Points : 1 228
    Points
    1 228
    Par défaut
    lu,

    Ayant lu les deux la version original est mieux et meme si moi aussi j'ai le meme probleme que toi ( marre de lire en anglais ) , le probleme c'est que dans bien des cas la traduction francaise est quelques fois approximatif

  5. #5
    Membre éprouvé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2003
    Messages
    835
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2003
    Messages : 835
    Points : 1 046
    Points
    1 046
    Par défaut
    Ok merci.

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Réponses: 0
    Dernier message: 15/07/2014, 21h31
  2. Réponses: 0
    Dernier message: 05/06/2014, 12h02
  3. Traduction livre technique - Rémunération
    Par David Fleury dans le forum Emploi
    Réponses: 4
    Dernier message: 04/03/2014, 14h36

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo