![Citation](https://forum.developpez.be/images/misc/quote_icon.png)
Envoyé par
orphean
Je suis sous windows.
J'utilise dev-C++ 4.9.9.2
Merci pour ton avis sur mon code. Au moins, c'est toujours ça de réconfortant pour moi. Ma difficulté, c'est peut-être effectivement une histoire de codage de caractères. J'ai déjà lu des choses concernant UTF8, mais je n'y connais rien. Car en réalité, je n'y ai été jamais confronté de près. Je pense qu'ici, c'est là le manque...
En fait, dès que j'arriverai à lire correctement les caractères cyrilliques, à les afficher correctement à l'écran pour vérifier, à les comparer avec des caractères cyrilliques que j'aurai tapés directement dans mon code, tout sera bon. Je pense...
A tout hasard, ce n'est peut-être pas nécessaire que je le dise, mais au cas où, sans rentrer trop dans le détail, je fais essayer d'expliquer pourquoi je fais ça.
Je veux une petite application qui puisse écrire des mots russes en phonologie. L'algorithme un petit peu élaboré. C'est pour ça que j'ai essayé en C. Sans rentrer trop dans le détail, je fais essayer de donner un aperçu de la rigueur phonologique.
- Je prends l'exemple de la lettre <е> russe, c'est une voyelle dite molle (souvent prononcé "yé", la voyelle dure correspondante est <э>, souvent prononcée "è").
- Il me semble nécessaire d'expliquer ici que la plupart des consonnes russes vont par couple, une dure, une molle. Ainsi <не> s'écrit en phonologie /n'e/ et <нэ> s'écrirait /ne/. Dans le 1e cas, /n/ est mou, c'est ce qu'indique l'apostrophe dans /n'e/, dans le 2e cas, /n/ est dur (par défaut, pas d'indication /ne/). Autrement dit, l'orthographe et la phonologie n'ont pas la même transcription. En phonologie, c'est la consonne (de couple) qui est dure ou molle, alors qu'en orthographe, c'est la voyelle. Donc en orthographe, il y en a 10 voyelles, 5 dures, 5 molles, alors qu'en phonologie, il n'y a que 5 voyelles.
- Quand la même lettre russe <е> commence un mot, elle cache un yod (en français son 'ill' comme paille, mais aussi 'ï' dans aïe, et 'il' dans rail, et aussi 'y' dans noyer; en espagnol 'll' dans paella, en italien 'gl' dans Vintimigla, en portugais 'lh' dans coelho). Dons en début de mot, <ен...> s'écrirait /jen.../.
- De plus, en russe il existe un signe mou et un signe dur pour séparer une consonne de la voyelle qui suit, si cette voyelle contient un yod.
<объектив> s'écrit /ob"jekt'iv/
<коллье> s'écrit /koll'je/
- Pour finir très vite, certaines consonnes sont toujours dures, d'autres toujours molles, d'autres encore toujours dures avec certaines voyelles et toujours molles avec les autres. Dans ce cas, inutile de rajouter l'apostrophe.
Pardon si c'est trop long. Tout la fin n'est pas importante. Mais j'essaie de donner le maximum d'information pour que tu puisses m'aider.
Et déjà grand merci!
Partager