IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

C# Discussion :

Problème de localisation sur du Winforms


Sujet :

C#

  1. #1
    Membre habitué
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2007
    Messages
    180
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2007
    Messages : 180
    Points : 198
    Points
    198
    Par défaut Problème de localisation sur du Winforms
    Salut à tous,

    mon logiciel est "en face de fin de développement", surtout au niveau graphique. Maintenant, mon chef me demande de pouvoir changer la langue. J'ai consulté http://morpheus.developpez.com/localisationdotnet/ qui est bien. Mais je rencontre le problème suivant.

    J'ai passé ma fenêtre déjà existante avec tous les composants créés avec leurs noms... en localizable true et Français. Le fichier ne s'est pas créé form.fr.resx. J'ai du rentrer dans la partie Text, valider, à ce moment, le fichier s'est créé.

    Existe il un moyen pour que tout se génére automatiquement sans que je sois obligé de passer dans chaque composant et réécrire le texte?

    Qques minutes + tard : après avoir lu plusieurs post (recherche localizable au lieu de localisation), il s'avère que je n'ai pas le choix sous VS2005. En cas, est ce que je peux sous VS2008, il est possible d'extraire l'ensemble du texte des composants d'un form pour en faire une ressource, sans devoir repasser dans chaque propriété du label ou autres pour réécrire le texte.

    Merci

  2. #2
    Expert éminent
    Avatar de _skip
    Homme Profil pro
    Développeur d'applications
    Inscrit en
    Novembre 2005
    Messages
    2 898
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 41
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur d'applications
    Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2005
    Messages : 2 898
    Points : 7 752
    Points
    7 752
    Par défaut
    Attention avec localizable car non seulement les textes sont persistés dans les ressources mais également une floppée d'autres propriétés.
    Ca devient vite ingérable, alors si tu veux un conseil, utilise des ressources globables dans des dll satellites, comme ça tu peux donner à un non-programmeur les textes à traduire hors de vs2005.

    Par contre tu dois te taper beaucoup de boulot à la main, mais si tu organises proprement le *loading* de tes fenêtres ce ne sera pas si compliqué, et ce sera FORTEMENT typé... Pas comme la daube que le designer te génère.

    Plus d'efforts à la main au début mais un gain considérable en terme de maintenance et de non-régression.
    Mais c'est mon avis, y'a 50 gars qui vont débarquer et dire que j'ai tort...

  3. #3
    Membre habitué
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2007
    Messages
    180
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2007
    Messages : 180
    Points : 198
    Points
    198
    Par défaut
    Après l'avoir testé un peu dans "tous les sens".

    1. Je trouve ça très dommage, qu'il ne génére pas automatiquement tous les composants Text de la fenêtre.
    2. Si tu rajoutes un composant, obligation de le faire en mode par défaut. Puis il faut que tu rajoutes le texte dans chaque fichier de langue. Donc si je dois gérer 30 fichiers de langues, que je rajoute un label, faut que je me retapes la modif dans tous les fichiers. Vu que c la galère...
    3. Si tu veux rajouter une nouvelle langue, faut recompiler...

    Au final, j'ai un logiciel dont j'ai géré la langue par un fichier xml chargé au démarrage en fonction de la langue. Si on change de langues, il suffit de faire un copier-coller puis de faire la traduction (un peu comme le fichier de ressources).

    Alors où est l'avantage d'utiliser localizable? Gain de temps dans le chargement des messages? On n'utilise pas des variables globales, mais des ressources internes au soft?

  4. #4
    Rédacteur/Modérateur


    Homme Profil pro
    Développeur .NET
    Inscrit en
    Février 2004
    Messages
    19 875
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur .NET
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Février 2004
    Messages : 19 875
    Points : 39 753
    Points
    39 753
    Par défaut
    Citation Envoyé par LoDev Voir le message
    Alors où est l'avantage d'utiliser localizable? Gain de temps dans le chargement des messages? On n'utilise pas des variables globales, mais des ressources internes au soft?
    Je me demande aussi quel est l'avantage... d'autant que ça ne fournit même pas de moyen simple de changer de langue à l'exécution ! En plus, vu qu'il faut compiler les ressources localisées en assemblies satellites, le traducteur ne peut pas travailler de façon autonome à moins d'avoir les outils pour générer l'assembly satellite...

  5. #5
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    Chef de projet NTIC
    Inscrit en
    Septembre 2006
    Messages
    3 580
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Chef de projet NTIC
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2006
    Messages : 3 580
    Points : 5 194
    Points
    5 194
    Par défaut
    salut

    utilise ce que je preconise depuis des mois

    Une librairie de traduction qui fournit des methodes pour traduire une forme et tous les controles contenus, (menu, etc..), une gestion XML des traductions facilement modifiables par des traducteurs...

    En gros, tu fais faire du multilingues, oublies les ressources VS

    The Monz, Toulouse

Discussions similaires

  1. Problème de rafraichissement sur WinForm
    Par Arsenic68 dans le forum C#
    Réponses: 7
    Dernier message: 26/06/2010, 16h23
  2. Problème de reqûete sur la date, année et mois en cours
    Par Jean-Marc dans le forum MS SQL Server
    Réponses: 2
    Dernier message: 16/02/2004, 16h36
  3. [CR] Problème de sélection sur un champ date
    Par noluc dans le forum SAP Crystal Reports
    Réponses: 2
    Dernier message: 21/11/2003, 16h56
  4. Problème avec RDTSC sur K6-III
    Par le mage tophinus dans le forum x86 32-bits / 64-bits
    Réponses: 17
    Dernier message: 30/09/2003, 09h43
  5. problème de float sur SQL server 2000.
    Par fidji dans le forum MS SQL Server
    Réponses: 9
    Dernier message: 24/07/2003, 14h15

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo