Bonjour à tous,

j'avais développé une application avec deux localisations (français et anglais) suret tout marchait bien.
Maintenant, je fais une mise à jour et donc j'ai changé quelques éléments d'interface (suppression et ajout) seulement sur une des deux localisations. En regardant l'aide d'Apple, je vois qu'on peut mettre d'autres arguments à ibtool pour updater un fichier .nib si on dispose de son ancienne version, de la nouvelle version non localisée et du nouveau fichier *.strings.

C'est là que le bât blesse, comment établir ce nouveau fichier .strings sans avoir à tout refaire, c'est à dire conserver ce qui a déjà été fait dans l'ancien, supprimer ce qui n'y sert plus et y ajouter seulement les nouvelles fonctionnalités ?

Si je fais un nouveau generate-stringsfile, je perds les traductions de ce qui n'a pas bougé.
Si j'essaie d'utiliser l'ancien stringsfile sur le nouveau .nib, j'ai des erreurs.

En gros, c'est peut-être un problème tout bête qui n'a pas grand chose à voir avec les localisations, puisqu'il s'agit de "merger" deux fichiers .strings pour conserver le meilleur des deux !

Merci beaucoup