IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Etudes Discussion :

réponse à une offre en anglais.


Sujet :

Etudes

  1. #1
    Débutant
    Inscrit en
    Juin 2007
    Messages
    453
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juin 2007
    Messages : 453
    Points : 97
    Points
    97
    Par défaut réponse à une offre en anglais.
    Bonjour,
    S'il vous plait j'ai candidaté pour une offre de thèse mais le directeur de thèse m'a informé que cette offre est déjà pourvue et m' a proposé un offre d'ingénieur qui est très intéressante (j'ai un diplome de master et non pas d'ingénieur)

    que pensez vous de cette réponse s'il vous plaît:

    Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    Dear Mr xxxxx,
    
    Thank you very much for your interest in my application.
    
    I am interested in your vacancy for work experience. I have a good experience in image processing who will help me to be very efficient in our institution.
    
    Please contact me if you require any further details or documents . I hope to hear from you in the near future.
    
    Sincerly,
    Toute information sera le bien venue et merci d'avance

  2. #2
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Je ne comprends pas ton "vacancy for work experience".

    I have a good experience in image processing who will help me to be very efficient in our institution.
    C'est that. Who c'est pour les êtres humains.
    Pourquoi tu dis our institution ? Tu en fais déjà partie ?

    I hope to hear from you in the near future.
    C'est pas super beau. Ca fait vraiment traduit mot à mot. Quelle formule de politesse voulais-tu utiliser en français ?

  3. #3
    Débutant
    Inscrit en
    Juin 2007
    Messages
    453
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juin 2007
    Messages : 453
    Points : 97
    Points
    97
    Par défaut
    Merci beaucoup pour votre réponse.
    Voila j'ai essayé encore une fois et j'espère qu'elle soit plus acceptable:
    Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    Dear Mr. xxxx,
    Thank you very much for your interest in my application. The position seem be a good opportunity. In fact, i'm very interested with this position.
    
    Based on my academic knowledge and experience, I believe that i have the capability and potential to take this position.
    
    I am confident that i will be an active, open minded and useful member.
    
    I am waiting for your kind and positive response.
    Thank you for your time and consideration.
    I'll be more than happy to provide any further information or documents if required.
    Sincerely,
    xxxxx
    Que pensez-vous de ce mail s'il vous plaît ?

  4. #4
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Honnêtement, c'est pire.
    The position seems to be a good opportunity.
    In fact, i'm very interested in this position.

    Bon, mais ça c'est que de la grammaire.
    Traduit ton mail en français, et tu verras que tu n'oserais pas l'envoyer pour un poste en France.
    Ex :
    Le poste semble être une bonne opportunité. En fait, ce poste m'intéresse beaucoup. Au regard de mes connaissances théoriques et de mon expérience, je crois que j'ai les capacités pour accepter ce poste.

    Tu dirais ça en français ?

    Après il y a un problème de style. Tu alternes entre un style que tu essaies de rendre formel, et des tournures trop familières.
    I'll be more than happy to provide...
    Dans une lettre formelle, n'utilise pas les contractions du type I'll, I'm...
    Happy fait vraiment trop enfantin. Idem pour thank you very much.

    Essaie déjà d'écrire ce que tu veux exprimer en français, et tu verras la traduction dans un second temps.
    Ou sinon trouve une lettre type en anglais et adapte-la.

  5. #5
    Débutant
    Inscrit en
    Juin 2007
    Messages
    453
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juin 2007
    Messages : 453
    Points : 97
    Points
    97
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    Honnêtement, c'est pire.
    The position seems to be a good opportunity.
    In fact, i'm very interested in this position.

    Bon, mais ça c'est que de la grammaire.
    Traduit ton mail en français, et tu verras que tu n'oserais pas l'envoyer pour un poste en France.
    Ex :
    Le poste semble être une bonne opportunité. En fait, ce poste m'intéresse beaucoup. Au regard de mes connaissances théoriques et de mon expérience, je crois que j'ai les capacités pour accepter ce poste.

    Tu dirais ça en français ?

    Après il y a un problème de style. Tu alternes entre un style que tu essaies de rendre formel, et des tournures trop familières.

    Dans une lettre formelle, n'utilise pas les contractions du type I'll, I'm...
    Happy fait vraiment trop enfantin. Idem pour thank you very much.

    Essaie déjà d'écrire ce que tu veux exprimer en français, et tu verras la traduction dans un second temps.
    Ou sinon trouve une lettre type en anglais et adapte-la.
    Pouvez-vous me proposer une lettre type s'il vous plaît. Je serai très reconnaissant.
    Merci d'avance

  6. #6
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Je viens de relire ton premier message.
    Si j'ai bien compris tu ne cherches pas à écrire une lettre de motivation, mais juste à accepter un poste que l'on t'a proposé.
    Pourquoi tu t'embêtes à vouloir mettre tout ça dedans ?

    T'as juste à écrire en gros :
    Bonjour Mr X,
    je vous remercie pour votre proposition. Je suis heureux de vous annoncer que j'accepte votre offre.
    N'hésitez pas à me contacter si vous désirez des informations supplémentaires afin que nous mettions en place notre future collaboration.
    Cordialement,
    XXX

    C'est pas la peine de parler de ton parcours, de dire que le poste t'intéresse... si t'as une intention d'embauche, c'est que tu conviens.

Discussions similaires

  1. réponse favorable à une offre de collaboration
    Par Paradisma dans le forum Salaires
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/09/2011, 17h07
  2. Réponses: 6
    Dernier message: 21/01/2011, 16h52
  3. Aide pour réponde à une offre d'emploi en anglais
    Par fraisa1985 dans le forum Emploi
    Réponses: 1
    Dernier message: 30/09/2010, 11h57

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo